標題:

完整的英文翻譯,不要用翻譯網直接翻譯

發問:

可以幫我把下面的英文翻譯成中文嗎?最後一段句子因為斷句,所以句子不完整,但是還是可以麻煩一下各位,幫我完整翻譯好,謝謝~General Health StatusThirty-three percent of the subjects reported that they were suffering from health problems. Neurological follow-up was reported by 15% of those younger than 18 years and in 7.4% of those older than 18 years. The most... 顯示更多 可以幫我把下面的英文翻譯成中文嗎?最後一段句子因為斷句,所以句子不完整,但是還是可以麻煩一下各位,幫我完整翻譯好,謝謝~ General Health Status Thirty-three percent of the subjects reported that they were suffering from health problems. Neurological follow-up was reported by 15% of those younger than 18 years and in 7.4% of those older than 18 years. The most common reason for neurological follow-up in the younger group was motor problem and in the older group was chronic medication. Approximately 20% of the subjects are under medical supervision for issues other than neurological. The comparison between the 2 age groups regarding types of outpatient clinics attended (n = 618)showed that more adults(28%)attend psychiatric clinics than young persons(20%),whereas young persons visit orthopedic clinics more(29%)than do adults(21%;p = 0.5). A disability was defined by the telephone questionnaire as any handicap-motor,sensory,or mental-that interferes with the activities of daily living,and when the respondent reported that the disability was verified by a

最佳解答:

General Health Status ㄧ般健康狀況 Thirty-three percent of the subjects reported that they were suffering from health problems. 對這主題中的33%報告稱他們正遭遇健康問題 Neurological follow-up was reported by 15% of those younger than 18 years and in 7.4% of those older than 18 years. 後續的神經報告,較年輕18年組的約15%,而較老18年組則佔7.4%。 The most common reason for neurological follow-up in the younger group was motor problem and in the older group was chronic medication. 後續神經報告的最共同的原因在比較年輕的這組是運動神經問題,在比較老的這組是慢性療程。 Approximately 20% of the subjects are under medical supervision for issues other than neurological. The comparison between the 2 age groups regarding types of outpatient clinics attended (n = 618)showed that more adults(28%)attend psychiatric clinics than young persons(20%),whereas young persons visit orthopedic clinics more(29%)than do adults(21%;p = 0.5). 有關這主題問題大約20%是在醫療監督之下,與神經方面的不同。對兩個不同年齡間的比較上, 關於參加門診類型 (n = 618) 顯示出,成年人(28%) 參加 精神病學的臨床診斷 比年輕人(20%)多, 反而年輕人拜訪整型診所 (29%)比成年人(21%; p=0.5)多 。 A disability was defined by the telephone questionnaire as any handicap-motor,sensory,or mental-that interferes with the activities of daily living,and when the respondent reported that the disability was verified by a 依據電話問卷定義之傷殘是任何有運動神經的、感覺中樞的或精神上的障礙會 影響到日常生活的活動,而且當被一個????確認的傷殘對應報告 ( 字句不完整,只能以此翻譯 )

其他解答:

一般健康狀態 主題的百分之三十三報告, 他們遭受衛生問題。 神經學後續由15 報告了? 那些更加年輕比18 年和在7.4? 那些更老比18 年。 神經學後續的最共同的原因在更加年輕的小組是馬達問題並且在更老的小組是慢性療程。 大約20? 主題是在醫療監督下為問題不同於神經學。比較在2 年齡組之間關於類型門診病人診所出席了?n = 618?showed, 更多adults?28??attend 精神病學的診所比年輕persons?20???whereas 年輕人參觀矯形診所more?29??than 做adults?21??p = 0.5? 。 傷殘由電話查詢表定義了作為任一個障礙motor?sensory?or 精神干涉每日living?and 的活動當應答者報告傷殘由a 核實了

aa.jpg

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

CD51EBF2FDB84E83
arrow
arrow

    bgdwze3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()